지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

뉴욕시정부 문서 언어접근성 확대

310만 명에 달하는 이민자들을 위해 뉴욕시가 시정부 문서의 언어접근성을 확대한다.   21일 시의회는 줄리 원(민주·26선거구), 샌드라 황(민주·20선거구) 의원 등이 주요 발의자로 참여한 패키지 조례안을 만장일치로 통과시켰다.   패키지 조례안은 ▶영어가 불편한 이민자 소상공인들을 위해 사업주 권리장전 및 요식업소 행동강령(Business Owners Bill of Rights and Food Service Establishment Code of Conduct)을 다양한 언어로 번역하고, 뉴욕시에서 제공하는 언어 접근 서비스에 대한 추가 정보를 포함(Int.699-A) ▶시정부 기관이 커뮤니티 기반 비영리단체들이 통·번역 서비스를 제공할 수 있는지 능력을 평가하는 조사를 수행해 통번역을 제공할 수 있는 지역사회 기반 조직 구성 (Int. 136-B) ▶공공·긴급서비스를 제공하는 시정부 기관이 뉴욕시 조례 및 규정 시행과 관련해 배포되는 문서를 뉴욕시에서 가장 많이 사용하는 10개 언어(한국어 포함)로 번역(Int. 700-A)하는 내용 등으로 구성됐다.   원 의원은 “이번 입법을 통해 취약계층의 언어 접근성을 확대하고 이민자와 사업주들이 중요한 정보에 쉽게 접근할 수 있도록 도울 수 있다”며 최초의 언어 지원 협동조합을 설립하기 위한 자금 500만 달러도 확보했다고 밝혔다.   황 의원은 “사업체 운영에 집중하는 업주들에게 시에서 부과하는 수많은 규칙과 규정을 숙지하고 준수하는 것은 영어 능력이 제한적인 업주의 경우  상당히 어려울 수 있다”며 이번 입법을 통해 업주들이 이해하기 더 쉬운 언어로 정부 자료를 보고 자신의 권리와 책임을 더 잘 이해하도록 도울 것이라고 전했다.   한편, 이날 시의회는 린다 이 뉴욕시의원이 발의한 장애인 취업 기회 확대 조례안들(Int.681A·Int.682A)도 통과시켰다. 조례안은 각각 뉴욕시장실 산하 장애인지원국이 시 스몰비즈니스국·인재개발국과 협력해 장애인들을 위한 인턴십 및 취업기회를 확대하고 향후 5년 동안 장애인지원국이 시정부 산하 모든 기관들과 협력해 장애인 서비스 및 프로그램을 확대할 계획을 수립하도록 명시하는 내용을 담고 있다. 심종민 기자 shim.jongmin@koreadailyny.com뉴욕시정부 언어접근성 언어 접근성 확대 조례안들 시정부 문서

2022-12-22

공공서비스 언어 접근성 여전히 부족

비영어권 주민이 25%에 달하는 뉴욕에서 공공서비스에 대한 언어 접근성이 여전히 부족하다는 지적이 나왔다.     뉴욕타임스(NYT)는 3일 지난해 허리케인 아이다로 인한 피해 사례와 같이 비상시 공공서비스에 대한 언어 접근성 제약이 큰 피해를 초래할 수 있다고 지적하고, 이의 해결이 필요하다고 보도했다.     작년 9월 허리케인 아이다가 뉴욕 지역을 강타했을 당시 뉴욕시에서는 이민자들의 피해가 특히 컸다. 사망자 18명 중 다수가 이민자 출신 저소득층이었다.     이들의 피해가 컸던 이유는 불법으로 개조된 지하실에 거주하는 등의 거주환경 문제와 함께, 영어 구사력 부족으로 자연재해에 대한 경고를 제때 받지 못한게 이유로 지적됐다.     NYT는 허리케인과 같은 자연재해 외에도 언어문제가 이민자의 생활에 제약을 주는 상황이 상당히 광범위하다고 지적했다.     퀸즈에 거주하고 있는 한인 장성희(66)씨는 인터뷰를 통해 언어 제약으로 인한 생활의 어려움을 생생하게 전했다.     그는 병원에 갔을때 영어를 못해서 의사들이 무례하게 대한다고 느낀적이 많았고, 심지어 그냥 돌아온 적도 있었다고 말했다.     이같은 어려움은 메디케어 등 의료서비스 신청, 서민주택 신청과 정부 혜택 신청서 제출 등의 경우에서도 나타났다. 장씨는 뉴욕한인봉사센터(KCS) 등의 시민단체의 도움을 받아 이같은 서비스에 접근한다고 밝혔다. 즉, 정부가 해야할 일을 시민단체가 대신하는 셈이다.     앞서 지난 1일 레티샤 제임스 뉴욕주 검찰총장은 국립기상청(NWS)에 “기상경보 발령시 한국어를 포함한 중국어·인도어·러시아어·프랑스어 등을 추가할 것”을 요청했다.     서한에서 제임스 검찰총장은 “NWS는 이민자 커뮤니티가 기상 위기시에 효과적으로 정보를 얻고 동등한 생존 기회를 확보할 수 있도록 해야 한다”고 밝혔다.     현재 NWS는 기상 경보 발령시 영어와 스페인어로 지역TV·라디오와 지역 내 모든 휴대전화를 통해 경보를 발령한다.     뉴욕시에는 800개 가량의 언어가 사용되고 있는데, 시정부 서비스의 경우 영어 외에 한국어·중국·인도어·아랍어 등 총 10개 언어로 제공하도록 돼 있다.     14개 언어로 제공되는 뉴욕시 자체 경보시스텐 ‘Notify NYC’의 경우, 사전 등록이 필요하지만 대부분의 시민들이 서비스 자체를 모르고 있다.  장은주 기자 chang.eunju@koreadailyny.com공공서비스 접근성 언어 접근성 비상시 공공서비스 언어 제약

2022-03-04

“시정부 기관 언어 접근성 개선 추진”

뉴욕시 예산을 감독하는 브래드 랜더(민주) 시 감사원장이 시정부 기관들의 언어 접근성 개선을 추진할 계획이다.   지난해 11월 본선거에서 새롭게 선출된 랜더 감사원장은 25일 새해인사 및 설날 축하 차원으로 본사를 방문한 자리에서 “지난 코로나19 팬데믹 기간 동안 큰 타격을 받은 아시안 커뮤니티가 언어 접근성의 문제로 정부 혜택을 받는 데 어려움을 겪고 있다고 들었다”며 언어 접근성이 떨어지는 시정부 기관들에 대한 주민들의 민원을 받을 수 있도록 별도의 시스템을 갖추겠다고 밝혔다.   뉴욕시는 지난 2017년 언어 다양성 제공 의무화 조례를 시의회에서 통과시키고 2018년부터 시행했지만 실제로 현재 시정부가 배포하는 문서의 한국어 번역이나 웹사이트의 한국어 번역 상태를 보면 개선을 필요로 한다는 지적이 많이 나온다.   감사원장은 “현재도 누구나 감사원 웹사이트를 통해 정부 기관에 대한 감사 의뢰를 넣을 수 있지만, 언어 접근성 개선과 관련 새 민원 시스템을 추가하면 감사원에서 더 효율적으로 문제에 접근할 수 있을 것”이라고 밝혔다.   한편, 랜더 감사원장은 최근 아시안 커뮤니티 내에서 나오는 현안에 관심을 기울이고 있다고 덧붙였다.     최근 급증하는 뉴욕시내 범죄에 대해서는 노숙자 문제를 연관 지으며 “근본적인 문제는 뉴욕시가 주택수요를 충족하지 못하고 노숙자 문제를 해결하지 못하고 있기 때문”이라고 지적했다.   감사원장은 “아시안 커뮤니티가 팬데믹 시작부터 증오범죄의 표적이 되면서 불안감을 표출하는 것을 진심으로 이해한다. 하지만 무턱대고 경찰 예산을 증액하고 인력을 충원하는 것이 궁극적인 해결책이 되지 않는다고 생각한다. 모든 거리에 경찰관을 배치할 수는 없는 노릇”이라며 홈리스 케어에 대한 예산을 늘리고, 저렴한 주택 공급에 집중해 범죄 및 홈리스 문제를 해결할 수 있다고 주장했다.   또 계속되는 뉴욕시 전철 내 ‘묻지마 밀치기’로 발생하는 사망 사건과 관련해 스크린도어 설치 요구가 늘고 있지만 현 재정 상태로는 어렵지 않겠냐는 견해를 보였다.   브루클린 파크슬로프 등을 관할하는 뉴욕시의회 39선거구 시의원을 역임한 랜더 감사원장은 공정한 예산 분배를 통해 뉴욕시가 주택·교통·교육 등에 직면한 문제를 해결할 수 있도록 최선을 다하겠다고 말했다. 심종민 기자 shim.jongmin@koreadailyny.com시정부 접근성 시정부 기관들 언어 접근성 접근성 개선

2022-01-25

많이 본 뉴스




실시간 뉴스